DAS TEAM/locaTRANS


    Rebgasse 13  
    76534 Baden Baden  
    Tel: (+49) 7223 983011  
    Fax: (+49) 7223 983013  
    info@locatrans.de  

 
    Wir über uns     Übersetzung/Lokalisierung     Sprachen     Projekte     Audio     Impressum   US/UK   
 
 

Wir über uns

DAS TEAM/locaTRANS ist ein selbständiges Redaktionsbüro und seit 1992 auf Übersetzung und Lokalisierung von Spielesoftware für PC und sämtliche Spielkonsolen sowie die Sprachaufnahmen dafür spezialisiert.

Wir verfügen über fundiertes Allgemein- und Fachwissen sowie über langjährige Erfahrung in Bezug auf die speziellen Anforderungen der Computer-Entertainment-Industrie, die Umsetzung von Kundenwünschen sowie die Adaption eines Produkts an bestimmte Alters- oder Zielgruppen.

Daher werden unsere Projekte präzise, maßgeschneidert und punktgenau lokalisiert.

Übersetzung und Lokalisierung

Im Lauf seiner langjährigen Praxis hat DAS TEAM/locaTRANS Lokalisierungs- und Übersetzungsprojekte aus den unterschiedlichsten Medienbereichen erfolgreich realisiert.

Bei vielen "unserer" Spiele wurden dabei Übersetzung und Audio von Presse und Konsumenten mit viel Lob bedacht, denn unser Übersetzungsteam setzt sich aus Spezialisten der unterschiedlichsten Gebiete zusammen. Ganz gleich, ob es sich um Abenteuer-, Rollenspiel-, Flugsimulations-, Action-, Arcade-, Gelegenheits-, Comedy-, Lern- oder Sportspiele handelt, unsere Übersetzer verfügen auf den jeweiligen Gebieten über umfangreiche Kenntnisse und der Erfahrungsschatz wird ständig weiter ausgebaut.

Unsere Angebotspalette reagiert zudem permanent und flexibel auf die Wünsche der Kunden und Konsumenten. So bieten wir heute nicht nur die reine Übersetzung von Computerspielen aus englischen oder französischen Quelltexten nach Deutsch, sondern auch deren Adaption an die speziellen Anforderungen des deutschen Marktes an. Und genauso selbstverständlich übernehmen wir die Studioaufnahme von gesprochenen Texten sowie Bearbeitung und Integration von Audiodateien.

Ihr Projekt ist bei uns also von Anfang bis Ende kompetent und zuverlässig aufgehoben. Bei Übersetzung und Projektmanagement kommen modernste Anwendungen und Tools zum Einsatz. Dadurch wird sowohl bei kleinen als auch bei umfangreichen Projekten mit mehreren Millionen Wörtern, die sich durch Fortsetzungen nicht selten über mehrere Jahre erstrecken, ein gleichbleibend hoher Qualitätsstandard und durchgängige Konsistenz bei der Terminologie gewährleistet.
Unser größtes Bestreben gilt dem konsequenten Einhalten unserer Abgabetermine und Ablieferung unserer Arbeiten in bestmöglicher Qualität zu vernünftigen Preisen.

Die Tatsache, dass unsere Auftraggeber seit vielen Jahren mit uns zusammenarbeiten, spricht für unsere Zuverlässigkeit und hohe Qualität.

Übersetzungen:

  • von Englisch und Französisch nach Deutsch
  • von Englisch nach Deutsch, Griechisch, Türkisch, Tschechisch, Französisch, Spanisch und Italienisch.

Audio:

  • Deutsch, Französisch, Türkisch, Spanisch, Italienisch.

Weitere Sprachen im Angebot:

Sprachaufnahmen mit muttersprachlichen Sprechern/Regisseuren in diversen Sprachen sowie Übersetzungen durch muttersprachliche Übersetzer in diese Sprachen gehören ebenfalls zu unserem Angebot.

Inhaltsinfos zu einigen bisherigen Projekten


Unser Portfolio

DAS TEAM/locaTRANS ist auf Textredaktion, Übersetzung und Lokalisierung von Spielesoftware spezialisiert.
Klicken Sie auf die Liste links, um weitere Informationen über einige unserer Projekte zu erhalten.

Audio

Neben der vollständigen Lokalisierung von Bildschirmtexten, Handbüchern und Dokumentationen aller Art hat die Sprachausgabe in bester Qualität heute einen höheren Stellenwert als je zuvor und ist zu einem wesentlichen Element jedes erfolgreichen Multimediatitels geworden.

DAS TEAM/locaTRANS trägt diesem Umstand durch die nahtlose Zusammenarbeit mit namhaften Studios im In- und Ausland Rechnung. Ganz gleich, ob traditionelle Bandaufnahmen mit mehreren Spuren oder komplett digitale Aufnahmen samt Soundeffekten – alles ist möglich.

Die Erfahrungen des Teams reichen von einfachsten Aufnahmen bis hin zu komplexen Lipsynch-Szenen in Kinofilmqualität mit mehreren Sprechern. Zu den bei uns eingesetzten Sprechern gehören auch aus Funk und Fernsehen bekannte Stimmen, nicht selten auch Synchronsprecher der internationalen Filmbranche.


 

 
  Mail an: info@locatrans.de